Ipohworld's World

Saving Yesterday For Tomorrow

…that this was Pasir Puteh back in the 1960s? Yes, take a GOOD LOOK at the pictures below 🙂

Shops with zinc roofs.

Mercedes Benz Bus, Ipoh Omnibus Co.

 

These pictures were provided by Mano, while SK gave us a little write-up:

Mano stayed at No 7, New Pasir Puteh & LMS 136 further down the road at 94, New Pasir Puteh. I stayed in 429A, New Pasir Puteh behind the row of shops hidden by the trees. Dont know if this was the ice kachang stall. LMS136 moved out from here in 1958, Mano in 1963 and me in 1966.

The Sundry shop, Tong Huat which was opposite Mano house diagonally had a coffee shop where the coffee shop owner had a shining bald head like marble top. We used to have coffee there & my father would pour the coffee onto the sauce plate for us to drink as it would get cooler & faster this way. Lat drew this in his cartoon. I liked the noodle  &  the bean curd  pieces which was wrapped in mengkuang & fish paste ( foo peh ) Just in front of  Tong Huat Sundry Shop , there was a man selling a round pan kueh made of flour, margarine & grounded nuts ( Tai Kow Meen ).

Opposite the road would be a bicycle shop where we watched the Black & White TV of Man landing on the moon. This is the part I am not too sure. It stated the 1st landing on the moon was July, 1969 but I recalled it was much earlier. Unless it was something significant, maybe 1965 or 1966 as I shifted to Jalan Pasir Puteh, near Jalan Pasir Puteh School in 1967. I remember standing outside the bicycle shop with my brothers & neighbours watching the event as only a few household had TV & this one was for public viewing unlike now where public viewing is catered for football fans in mamak shops.

Coming to the date of watching landing on the moon on TV in front of the bicycle shop, since it was July 1969, which I had left New Pasir Puteh, it could be the first American man that came out from the capsule walking in space then. 

NASA – National Aeronautics and Space Administration  the Gemini 4 mission on June 3, 1965, Ed White became the first American to conduct a spacewalk. This was more likely. I was still in 429A, New Pasir Puteh.

On the left side of Tong huat, after a break road from Tong Huat, was this factory making Coconut Candy. Remember the ice ball which cost us only 5 cents. The ice-seller would roll it & put the sugar coating & at times, she would put some read beans inside the middle. If we sucked the coating too fast, we have to throw the ice ball away as the sugar coating had not reached the middle. Yeah, I think the Indian Shop owner was a shame to cheat young boys. Next to the shop was the barber where we cut our hairs. I think there was one Indian grocery shop along the same row.

The end shop Picture No 1, there was a corner bungalow with a big compound occupied by a Malay Family. One of the daughter’s name was ” Puteh”. There was also a small road leading inside Lat’s Kampong & in that row of houses, which was where the Ham brothers lived. (The Fabulous Falcons)

All these were gone when I visited these places a few months ago. A complete change & if Mano picture had not captured it, that moment would be gone with the wind.

  1. sk says:

    Thanks Ed for bringing back the sweet memories of New Pasir Puteh & also thanks to Mano
    who has kept these photos.
    On the same side on Mano’s row, there was
    a Kueh Teow Factory and a Chinese Medical
    Shop.
    I used to run errand there to buy Kam Cho Mamui
    ( Salted tidbits mixed with herbal powder). Har Ku Cho cham Mow Kan (Herbs mixed with roots ).
    Hope some of you can give a better translation.
    Just outside the bicycle shop, you know the election fever would be round the corner when they
    began to show movie reel of Tarzan, P Ramlee or War movies or John Wayne, Red Indians & cowboys or General Custer of the American Cavalry.
    Lat also drew this.
    They would show one half of the movie, break to hear the election campaign & continue the remaining
    after that.
    So most of us, young kids would stay back for the ending.
    Dont know how many of you remember when we started clapping when the cavalrymen emerged victorious.
    Re: the two pictures, if someone has a CSI image
    enhancer, I would like to see the Number plate of the Bus & the Bus Route Display No 90A, New Pasir Puteh on top of the bus.
    I wonder what the headlines were on the second picture as this was a newspaper vendor shop.
    You would never see such a rubbish bin in front of the shop now except maybe in the rural area.

  2. Mano says:

    It would be nice if someone could post a couple of pictures taken now from the same spot where my father stood to take those photos 50 years ago. A word of caution though, watch out for the traffic!:)

  3. sk says:

    Hi Mano,
    Glad to see you are back to Ipohworld from
    Down Under.
    Any flood situation over in your area?
    The last trip I went back a few months ago,
    your House No. 7 is still standing.
    Only a few of these left, maybe until 16.
    After that as well as the opposite –
    Please try this link for picture
    Hope this works.
    http://share.shutterfly.com/action/welcome?sid=0QbMmzNwzbNHmQ

    This is diagonally facing right from your house and after the newspaper vendor.
    All the trees are gone but now a row of shop houses.
    I went to the back of your house & some of the houses are still standing. My laundry lady house was at the back but I couldnt pinpoint the exact unit.
    Cheers & have a Blessed Easter Holiday.

  4. Kamy Suria says:

    Dalam gambar yang kedua di tepi jalan kelihatan tiada rumput yang tumbuh. Kawasan ini digunakan oleh bas untuk membuat U-turn berpatah balik ke bandar Ipoh. Bas tersebut sedang berhenti dihentian yang pertama sebelum memulakan perjalan ke Ipoh. Bas biasanya menunggu tiga hingga lima minit bagi mengambil penumpang.
    Jalan yang bertar sehingga yang terdapat didalam gambar sahaja. Selepas itu adalah jalan tanah sahaja.
    Harap Saudara Mano dapat membetulkan sekiranya terdapat kesilapan.

  5. Mano says:

    With due respect and apologies to Kamy Suria, I’m afraid I’ll have to revert to English as my BM has become quite ‘rusty’.
    On the right of the first picture where the shops are, was a vacant piece of land which became a playground by default. The boys from the adjacent kampung even built a badminton court on the sandy ground using jute string for the lines. Hockey was played often too using anything that resembled a hockey stick! Then, somehow, somewhere, two pairs of boxing gloves were found. So a boxing rink was made on the same sandy ground with the jute strings this time for ropes! This was when I first heard of Cassius Clay.
    Imagination and improvisation equalled fun in those days!

  6. Kamy Suria says:

    Saudara Mano,
    Saya yang sepatutnya memohon maaf kerana menulis dalam Bahasa Melayu bagi blog yang dikendalikan dalam Bahasa Inggeris.

  7. ika says:

    There is no need to apologise KS as BM is perfectly acceptable for a Malaysian blog including this one. The only shortcoming of course is that some of our overseas fans may not understand what you have written and we do have quite a lot of those – mainly soldiers/police who were stationed here for a couple of years with their families. That is why I try to respond in a way which will let them know what you have said. I don’t always succeed!

  8. ika says:

    For information, Kamy Suria’s comment of 28 December was missed easlier by me (on holiday). He made the point that nn the second picture the area with no grass was used by the bus to make a U-turn back to Ipoh. It would then wait for about 5 minutes to pick up passengers before starting the journey back to Ipoh.

  9. sk says:

    On the 2nd picture, I was told by LMS136, further down the road, there were military trucks with NZ markings that picked up Military Officers there. Must be during the time when ANZAC forces stationed here to fight the communists.
    Yes, I remember during that time. there was a NAAFI store in
    Canning Garden Cantonment. They sold Tax Free goods.
    The public was not able to buy but the imported goods were very cheap. If I am not mistaken, the cinema shown films that need not go through Filem Negara Censorship board.
    This privilege was only given to soldiers.
    I wonder if there are any more NAAFI stores here or around the world. I have no idea as I am not in the Armed Forces.
    I was just wondering how come the police is not entitled to this privilege

  10. ika says:

    Hi SK, Yes there is a NAAFI shop wherever there are British armed forces, even a small one on each warship with a civilian manager. The privilege did not extend to police as they never left the 3 mile limit where the tax frr pribileges stat. Armed forces were always going abroad. The Malaysian armed forces still have the same thing called Pernama (I think) but the bif difference is that here the beer is not tax free but in the NAAFI it is. The US forces of course have the PX (Post Exhange).

  11. sk says:

    Thanks, Ika for the explanation.
    Didnt know that there were so many
    regulations in setting up a NAAFI store.
    First time hearing on board a ship & including a 3 mile qualification, too !
    I suppose this would be your forte,Ika, coming from an ex-military man.
    Also just knew the US is known as PX. All the while I thought NAAFI is standardised.
    Good info,military info, Ika

  12. sk says:

    Coming back to my New Pasir Puteh Days – “Ti Tor Bo Ti” –
    The Coconut Candy proprietress always belted out these word whether it was derogatory or otherwise, we were too young to understand

    http://www.thestar.com.my/News/Nation/2015/08/02/Are-dialects-dying-out/

    In Singapore, three decades of the ‘Speak Mandarin Campaign’ and the rise of English-speaking Chinese families have caused dialects to disappear. Does the same fate await Hokkien, Hainan, Teochew, Hakka and Cantonese in Malaysia?

    CHINESE dialects are on the brink of extinction. And it’s happening sooner that expected.

    The declining use of dialects among the younger generation is inevitable as Mandarin becomes the common language of the Chinese community, author Rita Sim notes.

    The use of Chinese dialects has reduced significantly in the Chinese community in Malaysia in the past two decades, especially among Chinese-educated families, she says.

    Sim, who holds a postgraduate diploma in Chinese from Ealing College, London, has written several books on the Malaysian Chinese community, including Unmistakably Chinese, Genuinely Malaysian (2012) and the recent Give And Take: Writings On The Malaysian Chinese Community (2014). She is also the cofounder of Centre for Strategic Engagement, a public policy research firm.

    In Johor and Malacca, the most commonly used language at the market and hawker centres is now Mandarin – no longer Hokkien or Teochew, she observes.

    Although Cantonese is still widely spoken in Kuala Lumpur and Ipoh, and Hokkien is still the “official language” among the Chinese in Penang, the younger generation is more comfortable with Mandarin due to their poor command of, or complete inability to speak, dialects.

    Chinese parents from different dialect backgrounds do not want to burden their children with learning dialects as it has no economic value, she adds.

    “Today, most Chinese parents are more keen to speak Mandarin or English with their children to prepare them for kindergarten enrolment at age three!

    “They don’t want their kids to lose out to others even at that young age.

    “In future, Chinese dialects will only be used among the older generation, and this slow death will be an irreversible trend,” she says, sharing how Mandarin has overtaken dialects as the common language in Chinese schools.

    It is a cruel fact that influences of dialect are weakening, Universiti Malaya Chinese Studies Department senior lecturer Prof Dr Yam Kah Kean says.

    And it is happening not only in Malaysia but in the “cradle land”, too.

    One example is how mainlanders from China have been swarming Hainan Island recently for economic reasons.

    As Mandarin gradually becomes the medium among these mainlanders from different parts of China, the Hainanese dialect is slowly being silenced on the island.

    He, however, remains optimistic.

    Dialects are disappearing but they are still prevalent in our daily lives, he feels.

    The younger generation may not know their own dialects, but they are still “somehow surrounded” by dialects in public places, he says, sharing how even foreign workers at his favourite pan mee stall speak Cantonese.

    And the policy of banning dialects in Chinese schools, he argues, does not eradicate its use among kids.

    “When I was in school, moves to encourage Mandarin were already in place but that didn’t stop me from picking up dialects.

    “Decades later, it’s the same. Unlike me, my nieces and nephews don’t speak a word of Hainanese at home, but they converse well in Hokkien, which they picked up at their schools and from their parents and relatives,” he says, adding that RTM’s Chinese radio station still broadcasts news in the different dialects.

    While dialects have been closely linked with Chinese identity, Sim, however, sees them as “a minor element” of Chinese culture.

    The Chinese will not lose touch with their roots as they can still preserve major elements of Chinese culture through the use of Mandarin, and the passing down of traditional values from our parents, she feels.

    “Dialects are meaningful in preserving Chinese culture, heritage and tradition – for instance in Chinese opera, folk songs, and rituals.

    “But the community places more importance on Chinese values, which are also preserved through Mandarin.”

    Dr Yam agrees. The importance of dialects in preserving Chinese culture, heritage, and tradition is limited, he feels.

    In Chinese opera and religious rituals, though, dialects are still very important, he says.

    “It’s hard to find Hainanese Taoist priests in Malaysia.

    “Often, Hainanese clan associations have no choice but to perform their religious rituals either in Mandarin or in other dialects.”

    Dialects, however, aren’t as crucial when it comes to understanding heritage and philosophy, he says matter-of-factly.

    “You need to know Mandarin to understand the classics, as most dialects are spoken, not written.”

    Taylor’s Centre for Languages head Chandra Sakaran Khalid feels it’s not a zero sum game.

    We can preserve dialects while excelling in other languages. It boils down to the learner’s mindset, he feels.

    Mandarin or English will not “kill off” Chinese dialects because there’s still a need to connect with people of the same community.

    For instance, the Kelantanese dialect, and the Bahasa Malaysia spoken in the northern and southern parts of the country, are still going strong, he notes.

    “It’s the same with the Chinese dialects. People will always feel proud to speak in their own dialects.

    “Even in an international university, students frequently use their own dialects.”

    Stressing the importance of Mandarin, Federation of Chinese Associations Malaysia (Hua Zong) secretary-general Dr Chua Yee Yen says it allows the different clans to communication with each other.

    There are so many dialects that it would pose a problem for the different clans to speak to each other without a common language.

    He feels that the fear of dialects dying out is unwarranted.

    At home, dialects are still spoken. When fellow clansmen gather, they speak in dialects.

    “And on TV, there are many shows where actors speak in dialects,” he points out.

    Related story:

    Keeping them going

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>